|
|
|
1.1 |
|
name |
kʾaabaʾ |
|
|
1.2 |
|
your name |
a kʾaabaʾ |
|
|
1.3 |
|
whatʾs your name? |
bix a kʾaabaʾ |
|
|
1 |
José |
Whatʾs your name? |
Bix a kʾaabaʾ teech. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Bix a k'aaba' teech. |
|
|
|
|
|
Bix a k'àaba' tèech. |
|
|
2.1 |
|
my name |
in kʾaabaʾ |
|
|
2.2 |
|
Alberto |
Alberto |
|
|
2 |
Alberto |
My nameʾs Alberto. |
Teneʾ Alberto in kʾaabaʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Tene' Alberto in k'aaba'. |
|
|
|
|
|
Tene' 'áalberto 'in k'àaba'. |
|
|
3.1 |
|
younger brother |
íitsʾin |
|
|
3.2 |
|
your brother |
a wíitsʾin |
|
|
3.3 |
|
your brothers |
a wíitsʾinoʾob |
|
|
3.4 |
|
your brothers? |
a wíitsʾinoʾob wáaj |
|
|
3.5 |
|
they |
letiʾoʾob |
|
|
3 |
José |
Are they your brothers? |
A wíitsʾinoʾob wáa letiʾoʾob. |
▲ |
▼ |
|
|
|
A wíits'ino'ob wáa leti'o'ob. |
|
|
|
|
|
A wíits'nob wáaj letiob. |
|
|
4.1 |
|
no |
maʾ |
|
|
4.2 |
|
as for them |
letiʾoʾobeʾ |
|
|
4.3 |
|
co-worker |
éet meyaj |
|
|
4.4 |
|
our co-workers |
k éet meyajoʾob |
|
|
4 |
Alberto |
No. They are only our co-workers. |
Maʾ, letiʾoʾobeʾ chéen k éet meyajoʾob. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Ma', leti'o'obe' chéen k éet meyajo'ob. |
|
|
|
|
|
Má', letio'obe chéen k 'éet meyajo'ob. |
|
|
5.1 |
|
oh! |
áaj |
|
|
5.2 |
|
your co-workers |
a wéet meyajoʾob |
|
|
5 |
José |
Oh, your co-workers! |
¡Áaj, a wéet meyajoʾob! |
▲ |
▼ |
|
|
|
¡Áaj, a wéet meyajo'ob! |
|
|
|
|
|
¡'Áaj, a wéet meyajo'ob! |
|
|
6.1 |
|
their names |
u kʾaabaʾoʾob |
|
|
6 |
José |
What are their names? |
Bix u kʾaabaʾoʾob letiʾoʾob. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Bix u k'aaba'o'ob leti'o'ob. |
|
|
|
|
|
Bix u k'àabaó' letiob. |
|
|
7.1 |
|
(one) person |
un túul |
|
|
7.2 |
|
this one |
le un túulaʾ |
|
|
7.3 |
|
Juan |
Juan |
|
|
7.4 |
|
his name |
u kʾaabaʾ |
|
|
7 |
Alberto |
This oneʾs name is Juan. |
Le un túulaʾ Juan u kʾaabaʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Le un túula' Juan u k'aaba'. |
|
|
|
|
|
Le un túula' jwàan u k'àaba'. |
|
|
8.1 |
|
that one |
le un túuloʾ |
|
|
8.2 |
|
other |
u láakʾ |
|
|
8.3 |
|
that other one |
le u láakʾ un túuloʾ |
|
|
8.4 |
|
Pablo |
Pablo |
|
|
8 |
Alberto |
The other oneʾs name is Pablo. |
Le u láakʾ un túuloʾ Pablo u kʾaabaʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Le u láak' un túulo' Pablo u k'aaba'. |
|
|
|
|
|
Le u láak' un túulo' pàablo u k'àaba'. |
|
|
9.1 |
|
you (singular) come |
ka taal |
|
|
9.2 |
|
you (plural) come |
ka taaleʾex |
|
|
9 |
José |
Where do you (plural) come from? |
Tuʾux a taaleʾex. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Tu'ux a taale'ex. |
|
|
|
|
|
Tu'ux a tàale'ex. |
|
|
10.1 |
|
we |
toʾon |
|
|
10.2 |
|
as for us |
toʾoneʾ |
|
|
10.3 |
|
the United States |
Estados Unidos |
|
|
10.4 |
|
we come |
k taal |
|
|
10 |
Alberto |
Weʾre from the United States. |
Toʾoneʾ Estados Unidos k taal. |
▲ |
▼ |
|
|
|
To'one' Estados Unidos k taal. |
|
|
|
|
|
To'one 'estàados 'unìidos k tàal. |
|
|
11.1 |
|
you (plural) |
teʾex |
|
|
11.2 |
|
as for you |
teʾexeʾ |
|
|
11.3 |
|
all |
tu láakal |
|
|
11.4 |
|
you all |
tu láakaleʾex |
|
|
11.5 |
|
you (singular) know [it] |
a wojel |
|
|
11.6 |
|
you (plural) know [it] |
a wojeleʾex |
|
|
11.7 |
|
do you (plural) know [it]? |
a wojeleʾex wáaj |
|
|
11.8 |
|
Maya |
mayaʾ |
|
|
11.9 |
|
language |
tʾaan |
|
|
11.10 |
|
Maya language |
mayaʾ tʾaan |
|
|
11 |
José |
Do you all know Maya? |
Teʾexeʾ tu láakaleʾex a wojeleʾex wáa mayaʾ tʾaan. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Te'exe' tu láakale'ex a wojele'ex wáa maya' t'aan. |
|
|
|
|
|
Te'exe' tu láaklex a wòojle'ex wáaj maya' t'aan. |
|
|
12.1 |
|
we know [it] |
k ojel |
|
|
12.2 |
|
but |
pero |
|
|
12.3 |
|
Juan |
Juan |
|
|
12.4 |
|
as for Juan |
Juaneʾ |
|
|
12.5 |
|
he knows |
u yojel |
|
|
12.6 |
|
he knows something |
u yojeliʾ |
|
|
12.7 |
|
a little |
un pʾíit |
|
|
12 |
Alberto |
We do, but Juan knows only a little of it. |
K ojel, pero Juaneʾ chéen un pʾíit u yojeliʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
K ojel, pero Juane' chéen un p'íit u yojeli'. |
|
|
|
|
|
K 'ojel, pero hwàane chéen um p'íit i yòojeli'. |
|
|
13.1 |
|
who |
máax |
|
|
13.2 |
|
man |
máak |
|
|
13.3 |
|
that man |
le máakoʾ |
|
|
13 |
José |
Whoʾs that man? |
Máax le máako. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Máax le máako'. |
|
|
|
|
|
Máax le máko'. |
|
|
14.1 |
|
you know [him] |
a kʾajóol |
|
|
14 |
José |
Do you know him? |
A kʾajóol wáaj. |
▲ |
▼ |
|
|
|
A k'ajóol wáaj. |
|
|
|
|
|
'A k'ajóol wáaj. |
|
|
15.1 |
|
those men |
le máakoʾoboʾ |
|
|
15.2 |
|
those menʾs names |
u kʾaabaʾ le máakoʾoboʾ |
|
|
15 |
José |
What are those men called? |
Bix u kʾaabaʾ le máakoʾoboʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Bix u k'aaba' le máako'obo'. |
|
|
|
|
|
Bix u k'àaba e máako'obo'. |
|
|
16 |
José |
Do you know? |
A wojel wáaj. |
▲ |
▼ |
|
|
|
A wojel wáaj. |
|
|
|
|
|
A wojel wáaj. |
|
|
17.1 |
|
I know [it] |
in wojel |
|
|
17.2 |
|
Pedro |
Pedro |
|
|
17.3 |
|
come! |
koʾoten |
|
|
17.4 |
|
here |
wayeʾ |
|
|
17 |
Alberto |
[Yes] I know. Pedro, come here! |
In wojel. ¡Pedro, koʾoten wayeʾ! |
▲ |
▼ |
|
|
|
In wojel. ¡Pedro, ko'oten waye'! |
|
|
|
|
|
In wojel. ¡Pedro, ko'oten waye'! |
|
|
18.1 |
|
this |
lelaʾ |
|
|
18.2 |
|
his co-worker |
u yéet meyaj |
|
|
18.3 |
|
Marcelino |
Marcelino |
|
|
18.4 |
|
Marcelinoʾs co-worker |
u yéet meyaj Marcelino |
|
|
18 |
Alberto |
This is Pedro. Heʾs Marcelinoʾs co-worker. |
Lelaʾ Pedro. U yéet meyaj Marcelino. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Lela' Pedro. U yéet meyaj Marcelino. |
|
|
|
|
|
Lela' pèedroj. 'U yéet meyaj máarselìinoj. |
|
|
19.1 |
|
that |
leloʾ |
|
|
19.2 |
|
David |
David |
|
|
19 |
Alberto |
That oneʾs name is David. |
Leloʾ David u kʾaabaʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Lelo' David u k'aaba'. |
|
|
|
|
|
Lelo' dabid u k'àaba'. |
|
|
20.1 |
|
straight |
tooj |
|
|
20.2 |
|
Iʾm well |
tooj in wóol |
|
|
20.3 |
|
I serve [him] |
kin meyajtik |
|
|
20.4 |
|
I serve you |
kin meyajtikech |
|
|
20 |
José |
Iʾm pleased to meet you. (Iʾm ready to serve you.) |
Tooj in wóol in meyajtikech. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Tooj in wóol in meyajtikech. |
|
|
|
|
|
Tòoj in wóol in meyajtikech. |
|
|
21.1 |
|
with which I serve you (plural) |
ikil in meyajtikeʾex |
|
|
21 |
José |
Iʾm pleased to meet all of you! |
Kiʾimak in wóol ikil in meyajtikeʾex. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Ki'imak in wóol ikil in meyajtike'ex. |
|
|
|
|
|
Ki'imak in wóol 'ikil in meyajtike'ex. |
|
|
22.1 |
|
I know [him] |
in kʾajóol |
|
|
22.2 |
|
José |
José |
|
|
22 |
Marcelino |
Iʾm glad to know you, José. |
Kiʾimak in wóol in kʾajóoltikech, José. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Ki'imak in wóol in k'ajóoltikech, José. |
|
|
|
|
|
Ki'imak in wóol 'in k'ajóoltikech, Jose. |
|
|
23.1 |
|
your brothers |
a sukuʾuneʾexoʾob |
|
|
23 |
José |
And how about your (plural) brothers? |
Kux túun a sukuʾuneʾexoʾob. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Kux túun a suku'une'exo'ob. |
|
|
|
|
|
Kux túun a suku'une'exo'ob. |
|
|
24.1 |
|
Spanish |
Castellano |
|
|
24.2 |
|
they know [it] |
u yojeloʾob |
|
|
24 |
José |
Do they know Spanish, too? |
U yojeloʾob wáa castellano xan. |
▲ |
▼ |
|
|
|
U yojelo'ob wáa castellano xan. |
|
|
|
|
|
Yòojlo'ob wa castellano xan. |
|
|
25.1 |
|
very much |
jach |
|
|
25 |
Marcelino |
They certainly do! |
¡Jach u yojeloʾob! |
▲ |
▼ |
|
|
|
¡Jach u yojelo'ob! |
|
|
|
|
|
¡Jach u yòojelo'ob! |
|
|
26.1 |
|
he knows you (plural) |
u kʾajóoleʾex |
|
|
26 |
José |
Does he know you (all)? |
U kʾajóoleʾex wáa letiʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
U k'ajóole'ex wáa leti'. |
|
|
|
|
|
U k'ajóole'ex wa leti'. |
|
|
27.1 |
|
our name |
k kʾaabaʾ |
|
|
27.2 |
|
he only knows [it] |
chéen u yojel |
|
|
27 |
Marcelino |
He only knows our name. |
Chéen u yojel k kʾaabaʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Chéen u yojel k k'aaba'. |
|
|
|
|
|
Chéen yojel k k'àaba'. |
|
|
28.1 |
|
we know [him] |
k kʾajóol |
|
|
28 |
José |
But we know him. |
Pero toʾoneʾ k kʾajóol letiʾ. |
▲ |
▼ |
|
|
|
Pero to'one' k k'ajóol leti'. |
|
|
|
|
|
Pero to'one k k'ajóol leti'. |
|
|