Lesson 18: Listening In
01
Julio, Heliodoro, and Eleuteria Bermó
02
The Bermón family
- maʾaj kʾabéet wáa túunoʾ
- un pʾéel comparación
- u láakʾ familiares
- ujuuj
- más o menos
- bukaʾaj
- un pʾéel generación
- júuj
- bukaʾaj a calculartik teech
- ken saj
- chéen un pʾéel calculo
- u numero y jaj
- jaaj
- bixij
- claro
- chéen a calculartikeʾ
- cada
- un pʾéel familia Bermóntoʾob
- ken sabe bukaʾajoʾon
- yaʾaboʾon
- ájaj
- chéen un pʾéel calculo
- áaj bey
03
Julio talks to the Tiziminero about how he manages his milpa
04
Julio talks with the Tiziminero about birthplace and his family
05
Julio and Roberto talk with the daughter of the Tiziminero
- le ku kajtal ichileʾexoʾ
- ichileʾex
- k jach separar
- yéet in papa
- in yaakumaj xan
- tiʾ yanoʾon
- j tʾiil
- bukaʾaj tiempos
- tiʾ yaan
- t éetel
- tiʾaʾan
- tiʾ yaan beyoʾoʾ
- jaaj
- úuchik...eʾ
- yajchajij
- yajchaj tin wóol
- ka j yanjij in lukʾul
- ka j taalen teen wayeʾ
- júuj
- ka pʾáat túun letiʾ tʾeʾeloʾ
- yoʾol u kʾojaʾanilaʾ
- jáaj
- sí
- u terreno a wíicham
- u terreno in wíicham
- jáaj
- u terreno Carlos
- ujuj.
- júuj
- úch kajlakeʾex wayeʾ
- áaj
- máaʾ
- yaan u jeʾeleloʾob
- jach yaajchaj
- úuchik u kíimij
- tsʾu chan más nojochtal
- ooj
- jáaj
- tsʾu nuuktaloʾob
- nuuktakoʾob
- juujúuj
06
Julio talks with Don Pepe about more fiestas
- tu yaan año
- formal
- jaʾalil leloʾ
- jaʾalij únicoʾ
- carnaval
- fiestas religiosas
- jeʾenbix anikoʾoneʾ
- le agostoaʾ
- aaj
- u corridasil
- máses
- gremios
- bailes
- wa (y)anjij wa maʾeʾ
- gremio
- úuchben
- looliloʾob
- estandartes
- imágenes
- ku xíimbansaʾal teʾ j callesoʾ
- ujuj
- tiʾoʾ
- ku yoksaʾaj
- teʾ iglesiaoʾ
- j-kʾiinoʾob
- ku yaʾalikoʾob
- tun bendecirtaʾaloʾob
- tiʾ u formajil
- comercial
- porque
- un pʾéel gremioeʾ
- paʾteʾ yéetel u misajil
- ciento cincuenta
- jujuj
- así es que
- negocio
- láiliʾ pʾaatalileʾ
- ku waʾakʾal
- boladores
- constantemente
- letiʾoʾobeʾ
- in autoridadil
- tin wóotaj
- kin prohibirtik
- tu aceptartoʾob
- maʾ ku debe seriʾ
- impuesto
- ku regirtik
- constitución
- pricipalmente
- presupuestosil
- ingreso
- municipio
- un pʾéel clausula
- ku autorizartik
- u impuestoil
- ajaj
- suukjaʾan
- ka tin wóoteʾ
- autoridad
- dificultad
- valor
- cuestión
- uujuj
07
Julio and Roberto talk with the curer about the recorde
08
Julio, Roberto, and Antonio broach the purpose of their visit to the curer
- cinco u bin tiʾaʾal las once
- más o menos
- aajaʾaj
- la una
- u kʾaan am
- k taasmaj
- un pʾéel chan regalo
- k kʾáat k ojéelt beyoʾ
- únicamente
- principalmente
- ájaj
- le béooriitasaʾ
- santiguar
- tiʾ leloʾ
- yaʾab u formasil
- ikil a meyaj
- yaʾab formas
- jáaj
- maʾ chéen le ka beetikiʾ
- ka meyaj j kʾáax
- tiʾ albañil
- tiʾ carpintería
- jeʾ baʾax meyaj
- ajaj
- koot
- jeʾebix le kootoʾ
- solar
- tolajkiakeʾ
- ka jolchʾeʾen
- u herramientasil
- u nuʾukuloʾob
- sí
- u nuʾukul pakʾ
- escuadra
- azuela
- batea
- úujuj
- ka póol cheʾ
- cepillo
- u cepillartaʾal
- tabla
- tu láakal baʾax k beetik
- u jeʾeleʾ yaan
09
Julio discusses Maya religious beliefs with Marcelino
10
Julio talks with the school boys about school
- ku yúuchul wáa báaxal
- ku jatsʾikoʾobiʾ
- ku jaatsʾoʾobiʾ
- ka jaʾatsʾal teech
- tsʾoʾok a jaʾatsʾal
- jaʾatsʾak
- ku loxik u bajoʾob
- ka loox
- chich
- ku tsʾaʾabal
- ku jaʾatsʾal
- juʾ
- wáa maʾ táan u kʾubik
- ku castigartaʾal
- castigo
- úuj
- ku kaʾa jaʾatsʾal
- le ku tsʾoʾokoleʾ
- ka waʾakunsaʾal
- le baʾax hora
- le ken jóokʾokechoʾ
- maʾa tech u xolkintaʾal
- ku xolkíinsaʾal.
- chiinchimpoolil
- maʾaj
- yan a kaʾa okol
- le ken káajak