Lesson 9: Drills

What would you say?

  1. You invite a person to you house:
    1. Aʾal tiʾ ka talak tin taanaj.
    2. In kʾáat ka talakech a kʾajóolt in taanaj.
    3. Tin bisik tin taanaj.
  2. You ask a person how he' getting alog with Maya:
    1. Táan wáa a kanik mayaʾ tʾaan.
    2. Kux túun le mayaʾ tʾaanoʾ, bix yanilech yéetel.
    3. A kʾáat a kan u maasil maya.
  3. He answers that he learns more every day:
    1. Táan k chan naʾatik un pʾíitiʾ.
    2. Sáansaamal in kanik un pʾíit u maasil.
    3. Jach seen maʾalob.
  4. You offer help if it is desired:
    1. Teneʾ táan in wáantikech.
    2. Teneʾ tsʾoʾok in wáantik.
    3. Wáa kʾáateʾ, jeʾ in wáantikeʾex yéeteleʾ.
  5. He declines politely, and says there is [someone] who helps him:
    1. In tukulikeʾ leloʾ jach maʾalob.
    2. Wáa ku páajtal a wáantikoʾoneʾ.
    3. Dios boʾotik teech pero yaan máax áantikoʾon.
  6. He asks whether your companions are also learning [it]:
    1. A wéet taaloʾoboʾ yan u kanik, máasimaʾ.
    2. Le a wéet kaajaloʾoboʾ, jeʾ u kanikoʾob xaneʾ, máasimaʾ.
    3. Kux le a wéet kaajaloʾob táan wáa u kanikoʾob xan.
  7. You say that they are, but that no one helps them:
    1. Bix maʾij, chéen baʾaleʾ mix máak áantikoʾob.
    2. Míin táan u kanikoʾob xan. Maʾ in wojeliʾ.
    3. Táak u kanikoʾob xan un pʾíitiʾ.
  8. He says he'll be very willing to help them:
    1. Aʾaleʾex tiʾoʾob jeʾ in wáantikoʾob yéetel kiʾimak óolaleʾ.
    2. Wáa u kʾáatoʾobeʾ pues kin wáantikoʾob.
    3. Teneʾ maʾ tin wáantikoʾob.
  9. You say that's fine, and that you'll let them know:
    1. Maʾalob jeʾ k aʾalik tiʾoʾobeʾ.
    2. Maʾalob jeʾ k kʾáatik tiʾoʾobeʾ.
    3. Tin waʾalaj tiʾoʾob.
  10. You arrive at a house and ask if the head of the house is in:
    1. Baʾax ka beetik taat.
    2. Kulaʾanech wáa, taat.
    3. Tuʾux ka bin taat.
  11. You are told he is in and you are asked in and invited to be seated and make yourself at home:
    1. Teneʾ táan in chan bin xíimbal.
    2. Kulaʾan. Ookeneʾex. Kulaʾaneʾex ta wotoch yaneʾex.
    3. Way yaneneʾ. Ookeneʾex. Koʾox ukʾul.
  12. You are asked whether this is not the very first time for you to visit him:
    1. Kexiʾ ka kaʾa taakeʾex a xíimbalteneʾ máasimaʾ.
    2. Míin jach yáax a taaleʾex a xíimbaltenaʾ, máasimaʾ.
    3. Teneʾ sáamal in taal in xíimbaltech máasimaʾ.
  13. You ask when he is going to come and visit you:
    1. Kux teech, baʾax kʾiin a kʾuchul a xíimbaltoʾon.
    2. Bey xan teech ka talakech a chan xíimbaltoʾon.
    3. Techeʾ maʾatech a taal a chan xíimbaltoʾon.
  14. He answers that he'll come day after tomorrow:
    1. Kaʾabej in taal in xíimbalteʾex.
    2. Sáamal in taal in xíimbalteʾex.
    3. Taʾitak in taal in xíimbalteʾex.
  15. He says your sister came with her husband to visit him:
    1. Taal xan a kiik yéetel u yíicham u xíimbalten.
    2. Taal xan a wíitsʾin yéetel u yíicham u xíimbalten.
    3. Taal xan a sukuʾun u xíimbaltoʾon.

How would you say it?

  1. We want you (pl.) to come to meet him.
  2. What time is good for us?
  3. Will tomorrow night (late evening) be good?
  4. Better, [in the] morning or early evening.
  5. Come tomorrow or day after tomorrow!
  6. Is Pedro in?
  7. You little son is cute (jats'uts).
  8. How are they coming along with it?
  9. Every day they learn a little more.
  10. If he wants, we'll help him with it.
  11. Don Hernán is helping him with it.
  12. Our companion is still learning it, too.
  13. But no one helps him with it.
  14. Will you help me with this thing?
  15. With pleasure, my friend!
  16. I believe this is the first time she has come to visit us.
  17. Yesterday he arrived, today he went.
  18. The day before yesterday we entered, the day after tomorrow we leave.
  19. She is coming with her husband.
  20. He is a real worker; he has lots of work.
  21. He can't chat with you until day after tomorrow.
  22. Is this your niece or your cousin?
  23. And he, is he your nephew or your cousin?
  24. As a matter of fact, she's my aunt.
  25. She's a real worker, isn't she?
  26. Indeed, like your wife!
  27. The both are, indeed, hard workers!

Variation Drills

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
Tiʾaʾalaj toʾoneʾ taan u tukulik u taal tsikbal ta wéetel
101.
Tu tsʾíibtaj toʾoneʾ táan u tukulik u taal tsikbal ta wéetel. 
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.

Structural Change Drills

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.

Translation Drills

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.